Перевод "the parent meeting" на русский
Произношение the parent meeting (зе пээронт митин) :
ðə pˈeəɹənt mˈiːtɪŋ
зе пээронт митин транскрипция – 31 результат перевода
She's coming with me.
Are you going to the parent meeting?
Don't ask that of me.
Она пойдёт со мной
Ты пойдёшь на родительское собрание?
Не проси меня об этом
Скопировать
- Thank you, dear.
Now, be good for Grampa while we're at the parent teacher meeting.
- We'll bring back dinner.
- Спасибо дорогой.
Не мучайте дедушку, пока мы будем на родительском собрании.
Мы привезем вам ужин.
Скопировать
We meet, we are attracted, we trade keys and you meet my parents.
I'm aware of the significance of parent-meeting.
You think that I haven't screwed up enough relationships to know that?
!
-Я хочу познакомиться с твоими родителями.
-Правда? -Они взяли билеты на концерт на следующий вечер.
Скопировать
That's all you have?
I didn't get my whole check because I had to go... to the parent and teacher meeting this week.
I'm sorry.
Это всё, что у вас есть?
Да, потому что я не получил чек, потому что на этой неделе... мне нужно было идти на родительское собрание.
Извините.
Скопировать
Thank you.
I would like to turn over the next part of our meeting to our parent coordinator, the amazing Maisy Gibbons
Thank you, Miss Truesdale.
Спасибо.
Я бы хотела посвятить следующую часть нашего собрания нашему координатору от родителей, потрясающей Мэйзи Гиббонс.
Спасибо, мисс Трусдэйл.
Скопировать
Well, that's exactly what I told Cece.
I said you don't call a parent meeting unless all the committee chairs are gonna be there.
Right.
именно так я и сказала Сесе.
Я сказала, что ты не приедешь на родительское собрание до тех пор, пока все председатели комитета не соберутся там.
Верно.
Скопировать
Well, I care.
And I expect to have you and at least one parent in a meeting with me within the next 48 hours.
Yeah, my foster parents are really gonna give a crap what you want.
А меня волнует.
И я надеюсь увидеть тебя и хотя бы одного из родителей на встрече со мной в течение 48 часов.
Да, моим опекунам реально плевать на то, что вы хотите.
Скопировать
Oh, it's some bar and restaurant.
Didn't I mention it at the Parent Governor's Meeting?
No, I don't think so.
Какой-то бар или ресторан.
- Разве я не говорила об этом на собрании родительского комитета?
- По-моему, нет.
Скопировать
Yeah, you take care. Bye.
There's gonna be an emergency all-parent meeting at the school.
- Why? What's happened?
Да, берегите себя, пока.
Нам придется отложить наши планы, Шэрон сегодня вечером в школе экстренное собрание
Что случилось?
Скопировать
She's coming with me.
Are you going to the parent meeting?
Don't ask that of me.
Она пойдёт со мной
Ты пойдёшь на родительское собрание?
Не проси меня об этом
Скопировать
I don't disagree.
In fact, I plan on raising the parent restriction at our next rules meeting.
The meeting's not till January.
Ничего не имею против.
Вообще-то, я планирую поднять вопрос против участия только родителей на следующем заседании по правилам лиги.
Собрание состоится не раньше декабря.
Скопировать
I don't remember the last time both legs were shaved.
And my last parent-teacher conference meeting ended with the teacher leaving...
- the profession. - Room service ends at 10:00.
Я не помню, когда последний раз брила обе ноги
И мое последнее родительское собрание закончилось тем
-что учитель ушел из профессии -обслуживание номеров заканчивается в 10
Скопировать
My day is scheduled to the millisecond.
Drop you off, make snacks for Dylan's track-team-parent meeting, get the groceries, pick up Dylan, take
I mean, I'd hope to pee, but it's gonna have to wait till tomorrow.
Мой день расписан по милисекундам.
Высадить вас, сделать закуски на собрание родителей беговой команды Дилан, съездить за продуктами, забрать Дилан, отвезти её к ортодонту, купить подарки и отправиться на собрание родителей.
Если я захочу пописать, то придётся подождать до завтра.
Скопировать
She win, at least?
The school wants a parent meeting.
Uh, we have a development meeting at 4:00.
Ну хоть победила?
Директор хочет видеть родителей.
У нас 16:00 совещание.
Скопировать
Pull up a chair.
You know, we had a big parent meeting at the school tonight.
And, uh, apparently, there's someone trolling the school message boards and putting penises in people's mouths.
Подкати кресло.
Ты знаешь, у нас было большое родительское собрание сегодня в школе.
И, хм, по всей видимости, есть кто-то, кто троллит на школьной доске сообщений и кладёт члены в людские рты.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Yes, I've been told.
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet.
They suspect nothing.
Да, мне доложили.
Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров.
Они ничего не заподозрили.
Скопировать
The lovely thing was the way I let them set it all up.
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
Скопировать
Get in!
- Take her to the meeting place.
- All right.
Зaлeзaй.
- Oтвeзи ee кудa cлeдуeт.
- Хорошо.
Скопировать
Well, what are you sorry about?
our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
I'll just sit with you a moment.
Я еще не завтракал.
У меня встреча в ресторане.
Я посижу с вами немного.
Скопировать
How do you vote on the Coridan admission?
You seem unwilling to wait for the Council meeting, ambassador.
No matter.
Как вы проголосуете о приеме Коридана?
Вы, кажется, не хотите дождаться совещания, посол.
Все равно.
Скопировать
Let's !
No... we risk meeting the garage owner. No, stay here !
Well...
Мы идем!
Нет... еще столкнемся там с хозяином гаража.
Как хочешь, Иван!
Скопировать
Do you realize that I've seen Mr. Stanley Carver... exactly three times in my whole life before today?
The next time I saw him after meeting him for five minutes in Cleveland was at the altar.
"The dark one on the left," somebody said.
Пегги, ты хоть понимаешь, что до сего дня я видел м-ра Стенли Карвера всего 3 раза в жизни?
Была пятиминутная встреча с ним в Кливленде, а в следующий раз я его увидел уже у алтаря.
Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева".
Скопировать
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest
Continued reports of looting are coming in.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
Продолжают поступать сообщения о грабежах мародерстве.
Скопировать
The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... under which peace, not war, may be
- Year Zero is drawing to a close...
Противник запросил полной остановки боевых действий.
Сейчас происходит встреча, где обсуждаются сроки и условия, на которых может быть заключен мир.
Нулевой год подходит к концу...
Скопировать
Hold it!
They don't seem to have come to any decision in the meeting.
Yes...
Постойте!
Похоже, они не придут ни к какому решению.
Да...
Скопировать
You exploit the porters and you, the drink sellers.
The meeting is al 5 o'clock
You're free to do as you please
Дайте вы нам пожить нормально, ради Аллаха!
Собрание в пять.
Кто захочет прийти — милости просим.
Скопировать
- Excuse me, gentlemen.
- Time to open the meeting, Mr. Chairman.
- Thank you, Mr. Hardcastle.
- Прошу прощения, господа.
Время открывать заседание, мистер Шерман.
- Благодарю вас, мистер Хардкастл.
Скопировать
For what?
- Meeting Gråvik at the lake.
- We're going there now? - Yes.
К чему?
- Встретится с Гровиком на озере.
- Мы что, пойдём туда сейчас?
Скопировать
Mademoiselle Germon, now 11:00.
4 I have a meeting with the commissioner malterrerom.
I would like you to contact me before the meeting.
Мадемуазель Жермон, сейчас 11 часов.
В 4 у меня встреча с комиссаром Мальтеррером.
Я хотел бы, чтобы вы связались со мной до этой встречи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the parent meeting (зе пээронт митин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the parent meeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пээронт митин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
